新疆放归内蒙古大青山普氏野马种群增至17匹

_哔哩哔哩_bilibili 2025-07-22 12:04:25 来源: 原创

1. 亚洲精品无码鲁网中文电|青草娱乐亚洲

  中新网乌鲁木齐7月21日电 (张赫凡 尹素萍 史玉江)记者21日从新疆林业和草原局获悉,内蒙古大青山国家级自然保护区2021年从新疆引进的12匹普氏野马,已成功建立17匹的野外种群。

位于内蒙古大青山国家级自然保护区的普氏野马。张赫凡 摄

  据介绍,自2022年诞生首匹普氏野马“宝宝”以来,该种群已连续四年实现自然繁殖。

  “普氏野马在内蒙古野外繁殖成功,进一步丰富了大青山的生物多样性,成功实现其在内蒙古高原南缘的华北区与蒙新区过渡带种群扩散与扩大放归。”内蒙古大青山国家级自然保护区管理局科研监测处处长张俊华表示,将继续加强与新疆的合作,积极争取引入新的公马,避免近亲繁殖,提高遗传多样性,确保种群可持续发展。

  普氏野马是地球上现存的唯一野生马种,原产于新疆准噶尔盆地北塔山及甘肃、内蒙古交界的马鬃山一带,其野生种群于20世纪中叶不幸灭绝。中国于1985年启动“野马返乡计划”,在新疆和甘肃建立繁育基地。

  经过四十年的努力,截至2024年底,新疆、内蒙古、甘肃、宁夏四地的野马种群恢复到800余匹。加上各地的圈养个体,中国境内的普氏野马总数已突破900匹。(完)

#woguodisipiyubeihangtianyuanxuanbayiyu2022nianquanmianqidong#,jihuaxuanba12zhi14mingyubeihangtianyuan。jiezhi2023nian3yue,yiwanchengchuxuanjieduanxuanbagongzuo,gongyou100duominghouxuanduixiangjinrufuxuanjieduan,qizhonghangtianjiashiyuanlaiziluhaikongsanjunxianyifeixingyuan,hangtianfeixinggongchengshihezaihezhuanjiazhuyaolaizigongyebumenhegaodengyuanxiao,qizhongyou10yuminglaizixianggangheaomendiquhouxuanduixiangjinrufuxuan。#jujiaoshenzhoushiliuhao#(jizheliguoli、liyun、huangyichen)#(#)我(wo)国(guo)第(di)四(si)批(pi)预(yu)备(bei)航(hang)天(tian)员(yuan)选(xuan)拔(ba)已(yi)于(yu)2(2)02(2)2(2)年(nian)全(quan)面(mian)启(qi)动(dong)#(#),(,)计(ji)划(hua)选(xuan)拔(ba)1(1)2(2)至(zhi)1(1)4(4)名(ming)预(yu)备(bei)航(hang)天(tian)员(yuan)。(。)截(jie)至(zhi)2(2)02(2)3(3)年(nian)3(3)月(yue),(,)已(yi)完(wan)成(cheng)初(chu)选(xuan)阶(jie)段(duan)选(xuan)拔(ba)工(gong)作(zuo),(,)共(gong)有(you)1(1)00多(duo)名(ming)候(hou)选(xuan)对(dui)象(xiang)进(jin)入(ru)复(fu)选(xuan)阶(jie)段(duan),(,)其(qi)中(zhong)航(hang)天(tian)驾(jia)驶(shi)员(yuan)来(lai)自(zi)陆(lu)海(hai)空(kong)三(san)军(jun)现(xian)役(yi)飞(fei)行(xing)员(yuan),(,)航(hang)天(tian)飞(fei)行(xing)工(gong)程(cheng)师(shi)和(he)载(zai)荷(he)专(zhuan)家(jia)主(zhu)要(yao)来(lai)自(zi)工(gong)业(ye)部(bu)门(men)和(he)高(gao)等(deng)院(yuan)校(xiao),(,)其(qi)中(zhong)有(you)1(1)0余(yu)名(ming)来(lai)自(zi)香(xiang)港(gang)和(he)澳(ao)门(men)地(di)区(qu)候(hou)选(xuan)对(dui)象(xiang)进(jin)入(ru)复(fu)选(xuan)。(。)#(#)聚(ju)焦(jiao)神(shen)舟(zhou)十(shi)六(liu)号(hao)#(#)((()记(ji)者(zhe)李(li)国(guo)利(li)、(、)黎(li)云(yun)、(、)黄(huang)一(yi)宸(chen))())

会记得第二名的,当然是第一名啊

  特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。 

推荐内容

精彩推荐

产品推荐

网传老人在高铁上用菜刀削苹果
¥
368.00
4.6分
「领英职场」将于 8 月 9 日停止服务
¥
358.00
4.9分
媒体刊文:大型农机能否畅行无阻,关乎每个人的饭碗
¥
3588.00
4.6分
专家称不排除二阳后还会有三阳
¥
5280.00起
4.5分
墓之歌:真5-9网友投稿
¥
3399.00
4.7分
【雷古洛思开播吐槽】动物森友会决战葬爱家族
¥
578.00起
4.8分

最新评论

新程序